Kẻ ăn hại triều minh và câu chuyện về lịch sử xuyên tạc

Dạo gần đây, những nội dung với mác nghệ thuật hay giải trí của Trung Quốc nhưng nội dung lại xuyên tạc lịch sử hoặc xâm phạm chủ quyền Việt Nam xuất hiện ngày càng nhiều. Ngay cả đối với truyện tranh, một sản phẩm từ lâu được hiểu là để giải trí lại bị biến chất thành truyện xuyên tạc lịch sử dân tộc. Nếu để nói về vấn đề này, thì nó đã xuất hiện từ khá lâu trong cả nhiều hình thức như truyện tranh, truyện chữ…Nhưng mình muốn viết bài viết này như là một lời cảnh tỉnh cho một phần lớn các bạn trẻ, đang quên mất đi dòng máu chảy trong người mình và dòng máu mà cha ông đã phải đổ để đánh đổi lấy hòa bình, lấy chủ quyền toạn vẹn lãnh thổ! Hôm nay mình xin được phân tích phần xuyên tạc của một bộ truyện tranh manhua (truyện tranh trung quốc), đang khá hot trên 1 số web truyện. Đó là truyện “Kẻ ăn hại triều minh” (Minh triều bại gia tử).

Chú ý: Bài viết trên không mang tính chất kích động dân tộc, hay xuyên tạc kích động. Bài viết được trích dẫn từ nhiều nguồn trên Internet. Nếu bạn thấy bài viết có lỗi sai, xin hãy gửi thư tới [email protected]

Thông tin và nội dung Kẻ ăn hại triều Minh

Thông tin tóm lược truyện

Truyện tranh Kẻ ăn hại triều minh xuyên tạc
Một ít thông tin mình tìm hiểu được về bộ truyện trên:

  • Tên Việt hóa: Kẻ ăn hại triều Minh.
  • Tên gốc: 明朝败家子.
  • Tên Hán Việt: Minh triều bại gia tử.
  • Tác giả: 上山打老虎额 (Thượng sơn đả lão hổ ngạch).
  • Thể loại: Tiểu thuyết lịch sử (đối với bản tiểu thuyết việt hóa); Adventure, Chuyển Sinh, Comedy, Manhua (Đối với bản truyện tranh việt hóa).

Nội dung tóm lược

Câu chuyện kể về một thanh niên am hiểu lịch sử xuyên không về giai đoạn Hoằng trị trung hưng (từ 1487 đến 1505) vào thân phận của Phương Kế Phan – một công tử nổi tiếng bị bệnh não và thói ăn chơi trác táng. Với trình độ am hiểu lịch sử, cuộc phiêu lưu của Phương Kế Phan chính thức bắt đầu.

Kẻ ăn hại triều Minh đạt được nhiều giải thưởng

Giải thưởng truyện kẻ ăn hại triều minh
Nguồn: baike.baidu.com
    • Tiểu thuyết lịch sử Minh triều bại gia tử được xếp vào tiểu thuyết mạng chất lượng cao.
    • Top 10 tiểu thuyết bán chạy toàn mạng xã hội.
    • Năm 2020 lưu vào bộ sưu tập của thư viện quốc gia trung quốc.
    • Được chọn vào top 10 tác giả lịch sử lớn về văn học mạng được Orange Melon chứng nhận trong 20 năm.
    • Được chọn vào top 100 các tác giả nổi tiếng, uy tín được Orange Melon chứng nhận trong 20 năm.

Nội dung được cho là xuyên tạc trong Kẻ ăn hại triều Minh

Tiểu thuyết Kẻ ăn hại triều Minh
Nguồn: sangtacviet.com

Trong bản tiểu thuyết, với cái tên Minh triều bại gia tử, ngay từ khi độc giả nhấn vào truyện thì phần lớn các website đăng tải bản dịch đều để thể loại là tiểu thuyết lịch sử (như hình trên). Tuy nhiên, khi qua bản truyện tranh được các nhóm dịch truyện đăng tải thì nó không hề được gắn tag lịch sử.

Chú ý: Cần phân biệt rõ ràng giữa 2 thể loại con trên. Vì tính lịch sử khi mang vào truyện có thể sẽ khiến nội dung của nó không đơn thuần là giải trí nữa, mà có thể mang tính giáo dục.
Hiện bản truyện tranh được đăng tải mới đến chapter 96, trong khi bản tiểu thuyết đã đến chapter 1749. Và nội dung được cho là xuyên tạc năm ở chapter 632 – 637 của bản tiểu thuyết. Mình xin phép trích dẫn một phần của bản tiểu thuyết dưới đây và sẽ phân tích ở mục dưới nữa.

Lịch sử bị xuyên tạc và dân tộc bị xúc phạm trong Kẻ ăn hại triều Minh

Kẻ ăn hại triều minh xuyên tạc lịch sử 1
Nguồn: sangtacviet.com

Quốc gia An Nam, địa danh Thanh Hóa và hoàng đế Lê 漴

Trong chương 632 bản tiểu thuyết Minh triều bại gia tử, có nhắc đến An Nam và Hoàng đế Lê 漴 và địa danh Thanh Hóa. Đầu tiên là danh xưng An Nam, là xuất phát từ việc triều Đường Cao Tông đổi Giao Châu tổng quản phủ (từ 622) thành An Nam đô hộ phủ vào năm 679. Danh xưng này được dùng một thời gian lâu trong các văn bản pháp lý giữa Việt Nam và Trung Quốc, đến triều vua Minh Mạng đã ban đạo dụ nhất quán đổi danh xưng An Nam thành Đại Nam quốc. Tuy nhiên, Trung Quốc vẫn dùng danh xưng này để chỉ Việt Nam (???)

Về vị Hoàng đế Lê 漴 được đề cập trong bản tiểu thuyết có thể dịch ra là Lê Sùng. Theo wikipedia thì Lê Sùng (1485 – 13 tháng 11 năm 1509) là một hoàng tôn của nhà Hậu Lê. Ông là con trưởng của hoàng tử Lê Tân, cháu nội Lê Thánh Tông, anh của vị vua Lê Tương Dực và là cha của hai vị vua liên tiếp Lê Chiêu Tông và Lê Cung Hoàng. Vì mình không chắc về việc tác giả nhắc đến ở đây có phải là vị vương gia trên hay không nên mình không bàn về chi tiết này. Tuy nhiên, có thể nói tác giả đang ngụ ý về giai đoạn từ cuộc khởi nghĩa Lam Sơn đến khi nhà Hậu Lê được thành lập (1418-1428) – giai đoạn tương ứng với với ba triều đại nhà Minh (như hình dưới).

3 triều đại nhà Minh
Nguồn: Wikipedia

Để củng cố cho việc nói tác giả đang ngụ ý đến thời gian này, thì mình xin nhắc đến chi tiết địa danh Thanh Hóa. Triều đại Hậu Lê gắn liền với cuộc khởi nghĩa Lam Sơn (1418–1427), và thời gian đầu cuộc khởi nghĩa chủ yếu hoạt động trong khó khăn tại vùng Núi Thanh Hóa. Hay như hội thề Lũng Nhai nổi tiếng diễn ra tại làng Lũng Mi cũng thuộc Tỉnh Thanh Hóa.

Sứ giả Nguyễn Văn và Nam Quốc Sơn Hà

sứ thần Nguyễn Văn và Nam quốc sơn hà
Nguồn: sangtacviet.com

Xuyên suốt trong các chương 632 – 637 của Minh triều bại gia tử là tình tiết sứ giả Nguyễn Văn đi sứ qua nhà Minh và xin cầu hòa. Về tên sứ giả thì không được chứng thực trong lịch sử Việt, nhưng về tình tiết cầu hòa có thể đã xảy ra. Theo Đại Việt Thông Sử (quyển 1, Đế kỷ đệ nhất), trong thời gian đầu hoạt động tại vùng rừng núi Thanh Hóa, ngoài việc phải đối phó với quân Minh trong tình trạng khó khăn về vật chất. Thì nghĩa quân Lam Sơn còn phải căng mình với quân nước Ai Lao và 1 bộ phận quân của các tù trưởng vùng núi (nghe theo xúi dục của quân Minh). Dù đã đẩy lùi được quân Ai Lao, nhưng trước tình thế khó khăn thì nghĩa quân đã cầu hòa với quân Minh vào năm 1422, tuy nhiên đến năm 1423 thì quân Minh đã tự ý bắt giữ sứ giả của nghĩa quân. Vì việc trên và nhờ lực lượng được củng cố nên Nghĩa quân Lam Sơn đã tuyệt giao hòa ước. Cần chú ý, việc bắt giữ sứ giả, nhất là lúc đang có hòa ước đồng nghĩa với việc phá bỏ hòa ước.

Về phần bài thơ Nam Quốc Sơn Hà – bài thơ được xem như là bản tuyên ngôn đầu tiên của nước Việt Nam. Bài thơ theo nhiều tài liệu dân gian là được Danh tướng Lý Thường Kiệt sáng tác và cho người đọc trong đền thờ Trương Hống, Trương Hát bên bờ sông Như Nguyệt. Bài thơ đã cổ vũ tinh thần đoàn kết dân tộc và tinh thần chiến đấu giúp quân dân Đại Việt chiến thắng quân Tống lần 2. Trong tiểu thuyết, có nhắc đến việc chủ nhân bài thơ trên là 1 hoạn quan (thái giám). Theo mình tìm hiểu được thì theo dẫn chứng của nhà Sử học Hoàng Xuân Hãn thì đúng ông là một hoạn quan. Tuy nhiên ở chương 636, tác giả đã hạ thấp giá trị bài thơ và còn cho rằng dân An Nam đang “tự hào quá mức” sau khi dành thắng lợi và truyền tụng 1 bài thơ được cho là không có giá trị và đối với trình độ của dân An Nam thì nó đã là cao cấp rồi.

Tình tiết sứ thần Nguyễn Văn và sự so sánh với cả dân tộc Việt Nam

tình tiết xúc phạm dân tộc An Nam
Nguồn: sangtacviet.com

一想到此……阮文便想起了那该死的诗,愚蠢啊,愚不可及。
他发挥了安南特产……猴子的本能,嗖的一下,趁人不备,居然翻身而起,行动快如迅豹,这是他最后一次机会,他无法错过,接着,嗖的一下,便原路返回,朝着那深宫的方向发足狂奔。

Mở đầu, mình xin trích dẫn phẩn bản dịch được đang tải trên sangtacviet và phần bản gốc được đăng tải trên xkan7 . Ở đây tác giả đang xuyên tạc việc sứ thần bỏ chạy và đặc biệt xúc phạm tới dân tộc Việt Nam khi so sánh dân tộc Việt Nam với bản năng của loài khỉ. Và xúc phạm sâu sắc tới bài thơ Nam Quốc Sơn Hà. Ở phần này thì quá rõ ràng, mình xin không bàn nhiều.

Tình tiết kinh thành Thăng Long bị đốt cháy và An Nam đầu hàng sau 1 tháng

Tình tiết Kinh thành thăng long bị cháy và xuyên tạc
Trong chương 636, đã nhắc đến việc hoàng đế Lê 漴 gửi Kim Ấn và thư xin hàng sau khi bị quân Minh đánh và đốt cháy Kinh thành Thăng Long, khiến cho rất nhiều người bị chết cháy. Đặc biệt còn nhắc việc Hoàng Đế Lê 漴 dùng kế “vườn không nhà trống” nhưng lại tự chôn mình. Mình xin được trích dẫn vào yếu tố thật của lịch sử, quân dân Đại Việt đã từng dùng kế “Thanh dã” (vườn không nhà trống) tại Kinh thành Thăng Long và góp phần chiến thắng quân Nguyên – Mông 3 lần dưới thời Trần. Chắc hẳn, người bạn láng giềng của Việt Nam vẫn còn thù dai và cố tình xuyên tạc bằng tình tiết ở bộ truyện trên.

Xâm lược An Nam là chính nghĩa ????

Xuyên tạc xâm lược an nam là chính nghĩa
Ở chương 637, có nhắc đến việc Hoàng đế Hoằng Trị coi An Nam là nước chư hầu. Việc An Nam khẳng định chủ quyền trong bài thơ Nam Quốc Sơn Hà là sai trái (????). Và hơn thế nữa, vị này còn nói rằng việc xâm lược An Nam là chinh phục và trừng phạt đúng người đúng tội (???). Từ bao giờ việc xâm lược nước khác trở thành việc chính nghĩa, và cuộc kháng chiến bảo vệ dân tộc là phi nghĩa vậy tác giả ơi ?

Hệ lụy của việc đọc những truyện xuyên tạc lịch sử

Thái độ thờ ơ của người trẻ về lịch sử
Nội dung lịch sử và đặc biệt là nội dung xuyên tạc lịch sử được đưa vào truyện sẽ gây sẽ những hệ lụy vô cùng xấu. Những bộ truyện với tình tiết xuyên tạc lịch sử sẽ dẫn đến những quan niệm, định nghĩa sai trái cho quốc gia đó. Và đối với quốc gia bị xuyên tạc, những nội dung như vậy sẽ khiến những tư tưởng lệch lạc đó bị hợp thức hóa. Nhất là thế hệ trẻ, thế hệ mà gần đây đã có nhiều nhận thức sau lầm về lịch sử, về tinh thần dân tộc. Những thú vui trên internet, những thần tượng đã khiến họ quên đi dòng máu chảy trong huyết mạch của họ, quên đi dòng máu mà cha ông ta đổ xuống để đổi lấy chủ quyền dân tộc.

Tẩy chay nội dung xuyên tạc lịch sử và xúc phạm dân tộc

Hãy cùng VietOtaku chung tay, tẩy chay các nội dung xuyên tạc lịch sửxúc phạm dân tộc bằng nhiều cách như:

  • Chia sẻ bài viết để nhiều người biết đến.
  • Gửi mail về cho chủ quản website upload nội dung xuyên tạc để yêu cầu gỡ truyện.
  • Thể hiện thái độ quan tâm đến bạn bè và người thân về vấn đề lịch sử và dân tộc.

Vì 1 Việt Nam với lịch sử hàng ngàn năm hào hùng và tinh thần dân tộc bất khuất. Ở đây, chúng tôi không chơi với xuyên tạc.

BÌNH LUẬN
Bạn cần đăng nhập để tiếp tục

Sắp xếp: Mới nhất